Quero falar sobre Dorothy agora mesmo com o senhor e sua esposa.
Želim razgovarati sa vama o Dorothy.
Amo o Texas como o senhor e quero trabalhar aqui.
Volim Teksas koliko i ti. Želim raditi ovdje.
Senador, só o senhor e a senhora Corleone.
A sad, senatore, samo vi i gða Corleone.
Agradeço o trabalho que o senhor e o general Martin fizeram.
Cijenim posao koji ste obavili vi i general Martin.
Próximo dia 8 teremos convidados para jogar cartas, e gostaríamos que o senhor e Lady Wendover viessem.
Hoæu. Osmog, sledeæeg meseca, imamo goste na kartama... bilo bi nam drago da nam se vi i ledi Vendover pridružite.
Isso não é vida para o senhor, e esta é a verdade.
Nije to posao za vas. Eto, to vam je istina.
Padrinho, este bolo é para o senhor e sua família, do padeiro Enzo.
Kume, ovo je torta za vas i vašu obitelj od pekara Enza.
Disse que sabia que estaríamos seguros com o senhor... e sempre estaríamos pois, uma vez, quando ela pediu... o senhor desistiu daquilo que mais queria.
Rekla je da je znala da smo sa tobom sigurni... i uvek æemo biti... jer si jednom, kada te je pitala... ostavio ono do èega ti je najviše bilo stalo.
O senhor e Batman têm um inimigo comum.
Oèito i vi i Batman imate istoga neprijatelja.
Que você sirva o Senhor, e que o Seu Santo Domínio o guie pela sua vida sombria.
Služite Gospodu, i neka vas Njegova sveta ruka vodi kroz ovaj tužan život.
O senhor e o arcebispo foram amigos por 20 anos?
Vi i nadbiskup ste bili prijatelji veæ nekih 20 godina?
Sr. Brigance, quando o senhor e Lois Lane estiverem prontos...
Kada vi i Luis Lejn budete spremni...
Quando cheguei lá para me inscrever... o árbitro disse: "Não, o senhor e seu filho não constam na lista.
Kada sam došao da se upišem... sudija mi je rekao... " Ne ti i tvoj sin niste na listi.
Ouvi vozes, pensei que o Senhor e a Sra. Koo tinham voltado.
Èula sam glasove, mislila sam da su se g-din i g-ða Ku vratili.
Estou tentando ficar na boa com o Senhor e não gosto de energia negativa no meu mundo, mas o Wink está mentindo.
Znaš da tražim Božji blagoslov. Ne volim negativnost, no Wink ga sere.
Mandaram que tirasse o senhor e os outros do perigo.
Ne idem. Reèeno mi je da izbavim Vas i ostale nauènike iz zone opasnosti.
Seria melhor que o senhor e a sua esposa fizessem algo espiritual.
Vi i vaša supruga možete pjevati nešto duhovno.
O senhor e todo o seu pessoal foram transferidos para que iniciem uma missão entre os nativos da região equatorial.
Vi i vaše osoblje premješteni ste u misiju meðu uroðenike ekvatorskog podruèja.
Então....... damas e cavalheiros, pela primeira vez o senhor e a senhora Fuller.
Dame i gospodo, po prvi put gospodin i gospoða Fuller.
Um selvagem, sim, Sr. Carney, mas o senhor e eu sabemos que meu marido não foi morto por um aborígine.
Divljaka, da, g. Karni, ali i vi i ja znamo da mog muža nije ubio Aboridžin.
Serik me instruiu a falar com o senhor... e a dizer a palavra 'cristal'.
Serik mi je naredio da doðem i da vas vidim. I da upotrebim reè "kristal".
O senhor e eu, Sr. Zacchia, sabemos quem faz o quê nesta cidade.
Gospodine Zakia, mi savršeno dobro znamo ko je ko.
O senhor e seu amigo poderiam ir para a dianteira do avião?
Izvinite, da li biste vi i vaš prijatelj mogli da dodjete do prednjeg dela?
Estamos reunidos perante o Senhor e tudo para celebrar a passagem de um senhor que eu não me lembro a porra do nome...
Okupili smo se ovde u prisustvu Boga, da odamo poštu gospodinu cijeg jebenog imena ne mogu da se setim.
E feriu o senhor e na frente da plateia.
Posekao vas je, gospodine, ispred ovolike publike.
Tenho alma, como o senhor, e um coração, também.
Imam dušu kao i vi i prepuno srce.
Sr. Phipps, o senhor e seus homens ainda estão comigo?
Gospodine Phipps, jeste li Vi i Vaši ljudi iz garnizona, još uvek za borbu?
Condolências para o senhor e sua família.
Moje sauèešæe vama i vašoj porodici, g. Mi.
E que os Deuses abençoem o Senhor e os seus.
I neka Bogovi blagoslove tebe i tvoje.
Oh, Sr. Chaperman, se o senhor e os acionistas me acompanharem, eu tenho uma surpresinha para os senhores.
G. Chaperman, ako bi ste vi i ostali pošli za mnom, imam iznenaðenje za vas.
O mundo agradece o que o senhor e seus homens fizeram... mas acabou.
Свет цени све што сте ви и ваши људи урадили, али је готово.
O senhor e a primeira-dama já fecharam sobre o jantar?
Vi i gospođa ste odlučili gdje ćete večerati?
Eu entendo que esse momento é muito estressante, mas se o senhor e seus... colegas pudessem ser só um pouco mais cuidadosos... com as inestimáveis obras de arte deste prédio, porque isso é história viva, não é?
Shvaćam da je ovo stresno no vi i vaši kolege mogli biste biti oprezniji s neprocjenjivim artefaktima ovdje jer oni su živa povijest.
Reservamos para o senhor e suas irmãs a Suíte Rei Ferdinando.
Smjestili smo vas i vase sestre u apartman kralja Ferdinanda.
Se você não sabe, asseguro-o que o Senhor e eu sabemos.
A ako ne, ja vas uveravam da dobri Gospod shvata, kao i ja.
"Para o senhor e a senhora Watson, sinto muito não poder estar com vocês neste dia especial.
"G. i gđi Votson, veoma mi je žao što nisam mogao da budem sa vama..." "...ovog svečanog dana.
O dia que o Senhor e sua filha diriam que o dinheiro que pegaram não voltaria.
Дан кад су вам господин и његова кћи рекли да новац који су узели од вас неће вратити.
Carrego esse fardo sem pesar no coração, sabendo que o Senhor e Vossa Alteza estão comigo.
Носићу ово бреме са свим срцем. Знајући да га делим са Богом и вама.
Somos só o senhor e eu de novo, Sr. Reese.
Opet smo samo vi i ja, g. Rise.
Não nascemos num deserto selvagem, mas em uma bela mansão do Senhor, que o Senhor e os que vieram antes de nós construíram.
Nismo roðeni u divljini, nego u divnoj Božjoj kuæi koju su Gospod i oni pre nas izgradili.
Eu era melhor que você antes de ficar falando sem parar sobre o Senhor... e sou melhor que você agora.
Био сам бољи прије него што си почео брбљати о Господару, а бољи сам од тебе и сад.
Unilateral porque o senhor e o general fizeram os republicanos vetarem o plano de envolver os russos.
Jednostranoj zato što ste Vi i General nahuškali republikance protiv moga uplitanja Rusa. - Jednostavno nije istina.
O senhor e eu sabemos que interferiu, governador.
Nisam. - Obojica znamo da ste se umešali
1.0326569080353s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?